Currently filtered by: gatc biotech
Reset Filter

Roman wird in drei Monaten seine Ausbildung zum Fachinformatiker für Anwendungsentwicklung abschließen. Uns interessiert jetzt: Wie war denn die Ausbildung bei GATC Biotech?

 

Hallo Roman, würdest du dich kurz vorstellen?

Natürlich. Ich bin 20 Jahre alt und jetzt seit anderthalb Jahren bei GATC Biotech. Im September 2010 begann ich hier meine Ausbildung zum Fachinformatiker für Anwendungsentwicklung. Schon während meiner Schulzeit war mir klar, dass ich in diesem Bereich arbeiten möchte, umso mehr freute es mich dann hier in der Region etwas gefunden zu haben.

 

Wie muss man sich die Ausbildung zum Fachinformatiker für Anwendungsentwicklung vorstellen?

Die Anwendungsentwicklung ist sehr vielseitig und spannend. Wir müssen ständig kreative Ideen entwickeln und neue Lösungsansätze finden. Dafür ist aber nicht nur Kreativität, sondern auch eine einwandfreie Beherrschung der Programmiersprachen und verschiedener Systeme erforderlich.

In meiner Ausbildung durfte ich vom ersten Tag an kleinere Programmierungen durchführen und wurde dann mit der Zeit in laufende Projekte eingebunden. Mittlerweile betreue ich eigenständige Projekte.

 

Was gefällt dir an deiner Ausbildung bei GATC Biotech besonders?

Mich motiviert und freut besonders, dass ich direkt produktiv und selbstständig arbeiten konnte. Ich hatte schnell Projekte mit viel Eigenverantwortlichkeit und meine Aufgaben wurden schließlich umgesetzt. In meinem Team haben alle ein offenes Ohr und unterstützen mich, wenn ich an einem Punkt nicht weiterkomme. Auch die familiäre Atmosphäre im Unternehmen gefällt mir besonders gut.

 

Und jetzt kommt die natürlich spannendste Frage: Was machst du nach deiner Ausbildung?

Dann werde ich übernommen. (Leider lässt sich das breite Grinsen nicht abdrucken.)

 

In der Azubi-Story erzählen unsere Auszubildenden von ihren Erfahrungen, Eindrücken und Fortschritten während ihrer Ausbildung bei GATC Biotech. Im Dezember berichteten wir von Juliane, sie macht eine Ausbildung zur Industriekauffrau.

 

Wir wünschen Roman alles Gute für seine Abschlussprüfungen im Mai und Juni und freuen uns über seine erfolgreiche Ausbildung!

 

 

Zurück

from left to right: Scarlett Weigel, Sebastian Raths, Sarah Lehmann, Thomas Pankau, Ulla Hoeder, Stefan Helldorf, Chaouki Tebarki, Michael Klein

Opening of new laboratories in Cologne with 14 new employees

With help of many hands the laboratory in Düsseldorf has been moved to new laboratories in Cologne. By opening the European Custom Sequencing Centre in Cologne we have more than doubled the capacity of the labs in Düsseldorf.

The new location provides sequencing technology on 420m² and a friendly ambience for our employees. The existing team has considerably grown. We are happy that 14 well-trained staff members have started their jobs some months ago which will now actively support the team. Further positions will be created within the following months.

The new labs help us to extend our sequencing capacity. Cologne as a central location in Europe provides a quick and direct connection to the airport – and to our clients.

 

---

Düsseldorf ist jetzt in Köln…

 

Eröffnung neuer Labore in Köln mit 14 neuen Mitarbeitern

Mit großem Einsatz unserer Mitarbeiter meisterten wir den Umzug des Düsseldorfer Labors nach Köln. Mit der Eröffnung des European Custom Sequencing Centre in Köln haben wir die Kapazität des Labors Düsseldorf mehr als verdoppelt.

Der neue Standort bietet Sequenziertechnologie auf 420m² und ein freundliches Ambiente für unsere Mitarbeiter. Außerdem hat sich das Düsseldorfer Team deutlich vergrößert. Wir freuen uns über 14 neue Mitarbeiter, die in den letzten Monaten ausgebildet und eingelernt wurden und nun an das Team tatkräftig unterstützen. Weitere Arbeitsplätze werden während der nächsten Monate geschaffen.

Mit der Eröffnung der neuen Labore bauen wir unsere Sequenzierkapazitäten weiter aus. Köln, als zentraler Standort in Europa  bietet eine optimale Logistikanbindung zum Flughafen – und zu unseren Kunden.

 

Zurück

The barcode labels need to be affixed to the tubes in a certain way in order to be processed in our labs.

 

Every day we receive interesting variations of creatively attached barcodes – but unfortunately incorrectly attached barcodes have to be reattached by our lab-team. For this reason our staff asks for your assistance!

 

When sequencing your samples the tubes are positioned with the open caps at the back of the tuberack. The tuberack is then loaded into the robot and each barcode is scanned.

 

The scanner can only read the barcode if the label is affixed around the circumference of the tube. Here the barcode needs to be centered at the front of the tube.

You will do us a big favor if you affix the barcode as described to the tube.

 

Thank you very much for your help!

 

We wish you wish you a merry Christmas time.

Your GATC-Team

 

--------------------------

 

Die Barcode-Etiketten müssen auf eine bestimmte Weise auf die Tubes geklebt werden, um im Labor bearbeitet werden zu können.

 

Täglich erhalten unsere Labore kreative Klebevarianten – doch leider muss jedes falsch beklebte Tube von unseren Mitarbeitern neu beklebt werden. Unsere Labore bitten Sie daher um Ihre Mithilfe!

 

Beim Sequenzieren Ihrer Proben werden die Tubes mit dem Deckel nach hinten geöffnet auf dem Tuberack positioniert. Das Tuberack wird anschließend in den Roboter eingelesen und die Barcodes einzeln gescannt.

 

Der Scanner kann den Code nur erfassen, wenn das Barcode Etikett der Länge nach um das Tube geklebt wird. Dabei muss der Barcode mittig auf der Vorderseite lesbar sein.

 

Bitte kleben Sie den Barcode wie beschrieben auf das Tube. Damit erleichtern Sie unseren Mitarbeitern in den Laboren ihre Arbeit.

 

Herzlichen Dank für Ihre Mithilfe!

 

Wir wünschen Ihnen weiterhin eine schöne Weihnachtszeit.

Ihr GATC-Team

 

 
 

Zurück

We had loads of fun! – as every year at the GATC Christmas party in Constance!

 

Our sales representatives came from all parts of Europe to GATC Biotech’s headquarters in Constance. Together with all GATC employees, their partners and children, we celebrated our yearly Christmas party.

 

Peter Pohl, CEO of GATC Biotech, used the opportunity to thank all longtime employees and honored two 10th and one 20th anniversary.

 

Having a savory roast, various salads and desserts, great vine – and not to forget our traditional Caipirinha – we all enjoyed the cheerful atmosphere and looked back at a successful year.

 

Also Santa Claus and Knecht Ruprecht (the German Santa’s helping hand) came for a short visit. In change to a poem or Christmas song he had a little present for each child. The tension for the adults rose when heaving the yearly secret Santa and tombola.

 

We thank all our employees for this successful, cheerful and yummy party and wish all of you a wonderful Christmas time!

 

-------

 

Schön war es! – mal wieder auf der GATC Biotech Weihnachtsfeier!

 

Aus allen Teilen Europas reisten unsere GATC Biotech Außendienstmitarbeiter an, um sich hier in Konstanz gemeinsam mit allen GATC-lern, Partnern und Kindern auf die Weihnachtszeit einzustimmen.

 

Peter Pohl, CEO der GATC Biotech, bedankte sich an dieser Stelle bei langjährigen Mitarbeitern und beglückwünschte zu zwei  10-jährigen und einem 20-jährigen Jubiläum.

 

Bei herzhaftem Braten, zahlreichen Salaten und Desserts, gutem Wein – und nicht zu vergessen,  dem zur Tradition gewordenen Caipirinha – genossen wir die fröhliche Stimmung und blickten auf ein erfolgreiches Jahr zurück.

 

Auch der Nikolaus und Knecht Ruprecht statteten uns einen kurzen Besuch ab. Im Austausch zu einem kleinen Beitrag in Form von Gedicht oder Weihnachtslied war für jedes Kind ein Geschenk dabei. Für die Erwachsenen steigerte sich die Spannung beim alljährlichen Wichteln und der Tombola.

 

Wir bedanken uns bei  allen Mitarbeitern für die gelungene, lustige und  leckere Weihnachtsfeier und wünschen allen weiterhin eine schöne Weihnachtszeit! 

 

 

Zurück

New sample requirements

29.09.2011,
 10:42 Uhr

We adjusted our sample requirements, added primer conditions and recommendations for sample delivery!

 

Check it out:

http://www.gatc-biotech.com/en/info-center/dna-konzentrationund-volumen.html

 

 

Zurück

At the moment the Marketing Department is preparing a Böxle Calendar for 2011. The pictures from this calendar are taken from our summer photo competion "Böxle on holidays" on facebook.

 

During our photo competition our fans uploaded more than 80 pictures onto our facebook fanpage. We did not expect such amazing results! So we want to say "Thank you" to everyone for contributing many great Böxle photos! Seeing these beautiful pictures we got the idea of the "Böxle Calendar 2011". So we started asking our fans, if we could use their pictures for the calendar. As reply we got very encouraging emails like "It would be an honour for my pictures to be in GATC calender, you can use them. Thank you! "or "Being such an important service to us, I have to say that all the people in the lab were really delighted with the idea of “Böxle on holidays".

 

So here is the first idea for the calendar...

 

PS: The Böxle Calendar will be available on our fanpage soon... :-)

 

 

Zurück

 

 

 

 

twitter
facebook
linkedin
xing
Share